来源:长沙樱花国际日语培训学校
时间:2021/11/13 15:14:38
全国口碑靠前的日语培训机构一览表,樱花国际日语线上+线下双模式学堂,多年教学经验老师授课,樱花国际日语在长沙,武汉,重庆,成都,青岛,济南,昆明,南宁,上海,北京,杭州,广州,深圳,南京,宁波,温州,西安,合肥等已成立几十家分支机构,樱花国际日语让你轻松掌握日语技能!
日语语法—— 主谓谓语句
一、引言
请看“中国的历史悠久”一句翻译为日语是怎么说的。有2种翻译:
A:中国の歴史は長いです。
B:中国は歴史が長いです。
首先说明,在日语中基本不用前者A句的形式。从中文翻译来看,这2句意思是没有不同的,但是在日语中用后者B句。后者形式称为:“主谓谓语句”。所谓“主谓谓语句”,就是以一个主谓结构(歴史が長いです)做谓语的句子。其中谓语句的主语(歴史が)称为“小主语”,用“が”表示;整个句子的主语(中国は)叫“大主语”,用“は”表示。也就是说,主谓谓语句是带有谓语从句的包孕句。因为我们不大习惯接触这样的句型,所以,在这里把这个句型举些例句说明,供大家学习时参考。
二、“主谓谓语句”共有3种形式
1,大主语表示整体,小主语表示其部分。(上述的)例句中“中国”是整体,“历史”是部分。其他也可以说“人口众多”“土地辽阔”“物产丰富”等等多个侧面。
わが国は【土地が広いです】。【】内是谓语,其中有小主语和它的谓语。
“我国土地辽阔。”
象は【鼻が長いです】。
“象鼻子长。”
純子さんは【目が大きいです】。
“纯子小姐眼睛大。”
2,表示主语的好恶、能力、希望等等。而这些内容的对象用が表示。
山田さんは【中国語が上手です】。
“山田先生中国话很好。”
李さんは【小説を読むのが好きです】。
“小李喜欢读小说。”
私は【いい辞書が欲しいです】。
“我想要一本好词典。”
3,表示人或者组织的所有。这是从存在句演变过来的。
私は【息子が二人います】。
“我有两个儿子。”
この大学は【学生が1万人います】。
“这个大学有1万个学生。”
あの会社は【工場と開発部があります】。
“那个公司有工厂和开发部。”
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)