来源: 广州欧风小语种
时间:2022/8/31 10:20:07
广州欧风小语种-专业的欧系小语种培训基地,致力于为学员提供专业、全面的小语种培训服务。主要开设的欧洲语系的小语种课程体系,分别有法语、德语、意大利语、西班牙语、日语和韩语。并设有出国直达课程、商务口语课程、基础兴趣课程、进阶课程、高考课程、企业面试课程以及少儿兴趣课程等多种类别。欧风LPE教学系统升级,学习管理服务中心进一步完善。通过线上线下展开教学服务,打造学习闭环 。来欧风,量身定制你的小语种培训。
日语初学者敬语难点
日本語の厄介な点で、外国人が必ず挙げるのがこの“敬語”です。英語やラテン語にも“丁寧な言い方”や、“ややかしこまった言い方”というのはありますが、日本語のような敬語の概念は存在しません。
“敬语”是外国人说到日语难学时必提的一点。英语以及拉丁语中也有“礼貌的说法”“略恭敬的表达”,但却没有日语中的“敬语”这种概念。
日本人でも、尊敬語と謙譲語と丁寧語を正しく使い分けて自然に話すのは難しいですよね。
即使是日本人,要分清尊敬语、谦让语及礼貌用语并且自然的表达出来,也是非常难的对吧。
外国人からすると、「行きます」と言われたら理解できるけど、「お伺いいたします」と言われたら何を言ってるのかわからなくなってしまいます。同じ意味として結びつけることができず、全く別の意味に感じてしまうそうです。
对于外国人来说,听到“行きます(我去)”是能理解的,但是听到“お伺いいたします(鄙人登门拜访)”,就不知道别人想要表达啥了。据说他们很难将这俩用一个意思联系在一起,觉得完全是不一样的意思。
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)