首页>新闻>杭州西班牙语培训机构今日精选名单

杭州西班牙语培训机构今日精选名单

来源:杭州赛乐西班牙语培训

时间:2022/7/16 10:31:13

  想要学西班牙语,为您推荐赛乐西语培训学校。赛乐西语是提供西班牙文化培训+西班牙语考试考点+西班牙留学办理一站式服务的品牌,采用全外教中文教学,10人小班授课,外教+海归服务团队,可0元试听及留学规划。

  教学优势:

  多年沉淀 严选西语老师

  严格筛选,专业支持,保障学习质量

  持证上岗

  外教-来自于母语,具有教学资格证书,具备CEFR C1以上证书

  90%学校

  中教-多毕业于北外,上外等外语高校,90%以上海外学校留学经历

  标准外语

  所有教室经过外大学语言三轮以上口语测试,确保发音

杭州西班牙语培训机构今日精选名单

  英语中表示路由器的router用西班牙语怎么说

  Los términos rúter, enrutador, direccionador o encaminador son alternativas preferibles al anglicismo router.

  在西班牙语中,rúter、enrutador、direccionador或encaminador这些单词可以代替英语中的router(路由器)。

  En los medios de comunicación, sobre todo en los ámbitos de la tecnología y la informática, aparece con frecuencia la voz inglesa: «Un router con hasta 6,6 Gbps», «El hacker pudo entrar en millones de sistemas de todo el mundo utilizando un sencillo equipo conectado a un router» o «¿Cuál es la diferencia entre un router y un módem?».

  在媒体中,特别是在科技信息相关的板块,经常会出现这个英语单词,比如:«Un router con hasta 6,6 Gbps»(较高速度达到6.6Gbps的路由器),«El hacker pudo entrar en millones de sistemas de todo el mundo utilizando un sencillo equipo conectado a un router»(电脑黑客只要一个简单接入路由器的设备就可以进入世界上百万的系统),以及«¿Cuál es la diferencia entre un router y un módem?»(路由器和猫有什么区别?)。

  Sin embargo, puesto que este aparato se ha convertido en algo presente e imprescindible en muchos hogares y oficinas, el uso de este vocablo se ha normalizado en la lengua general y, por tanto, resulta adecuado adaptarla al español con la grafía rúter(plural rúteres), que reproduce la pronunciación habitual en español del anglicismo y que el Diccionario registra como "dispositivo que distribuye el flujo de paquetes de información entre redes de la manera más eficaz" y "programa informático que realiza las mismas funciones que un rúter".

  但是,由于路由器已成为许多家庭和办公室中必不可少的设备,该单词的使用在常用语中已经很普遍。而正确的是在西班牙语环境中使用和英文发音相似的西语单词rúter(复数形式rúteres)。词典将其解释为“以较的方式在网络中传送数据包的装置”及“和路由器功能相似的计算机程序”。

  Como alternativas de router, también son apropiados los sustantivos direccionador, encaminador o enrutador.

  作为router的替代词,direccionador、encaminador及enrutador也是合适的。

  Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Un rúter con hasta 6,6 Gbps», «El hacker pudo entrar en millones de sistemas de todo el mundo utilizando un sencillo equipo conectado a un enrutador» y «¿Cuál es la diferencia entre un encaminador y un módem?».

  因此,之前的例句较好写成:«Un rúter con hasta 6,6 Gbps»,«El hacker pudo entrar en millones de sistemas de todo el mundo utilizando un sencillo equipo conectado a un enrutador»,以及«¿Cuál es la diferencia entre un encaminador y un módem?»。

  Se recuerda que, si se desea utilizar el término inglés, es preciso escribirlo entrecomillado o en cursiva.

  要记得如果使用英语单词,一定要用引号引起来或者用斜体书写。

  • 上一篇:杭州有几个西班牙语培训机构比较好
  • 下一篇:杭州西班牙语考试培训机构哪家靠谱
  • 相关推荐 更多>

    杭州目靠谱的西班牙语培训机构名单

    杭州人气高的西班牙语培训机构名单...

    杭州人气好的西班牙语培训机构

    杭州好的西班牙语培训机构

    杭州实力强的西班牙语训练机构名单...

    杭州赛乐分享如何锻炼西班牙语写作...

    预约体验课

    版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)

  • 在线咨询
  • 电话咨询
  • 预约试听

  • ;