来源:南京美联立刻说英语
时间:2019/8/14 15:12:18
我国将加大对社区家庭服务业的税费政策优惠。从今年6月1日到2025年底,对提供社区养老、托幼、家政相关服务的收入免征增值税,并减按90%计入所得税应纳税所得额。
China will further reduce taxes in the community-based service industries,
including the elderly care, childcare and household services. Starting from June
1 this year to the end of 2025, earnings of those industries will be exempted
from the value-added tax, and enjoy a 10-percent deduction in taxable
income.
【知识点】
以社区为基本依托,加快发展养老、托幼、家政等服务业,是改善民生、应对人口老龄化、支撑实施全面二孩政策的重要举措,有利于较大力度增加就业、扩大服务消费促内需、推动社会合理分工和经济转型升级。除了税收优惠政策以外,常务会议决定对承受或提供房产、土地用于上述服务的,免征契税、房产税、城镇土地使用税和城市基础设施配套费、不动产登记费等6项收费。同时,研究完善增值税加计抵减政策,进一步支持生活服务业发展。扩大员工制家政企业免征增值税范围。
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)