来源:佛山樱花高考日语培训学校
时间:2021/1/18 9:10:26
佛山日本留学规划机构哪家专业?如今培训机构品牌繁多, 报名前大家都会认真对比和参考,关于培训机构哪家专业,谁也不能给出的标准答案,因为每个人的评判标准不一样,还是要看个人选择了。机构的师资实力都不差,且每家机构的教学方式都各有特色,所以大家只要选择合适自己的就可以了。
樱花日语培训,遍布全国30个城市.全外教阵容,自由订课,随到随学,多媒体授课,外教日式小班课,实景拓展课等,日本文化课,人学日语的全新解决方案.针对不同基础和目标的学员开设有日语N5-N1考级班,商务日语班,日语口语班,高考日语班,留学日语班等.自由的上课时间,1-4人全外教小班课程和文化课,体验纯正日本教学听说方面的综合应用能力,帮助学员达到相应的日语能力水平
日语能力考必懂语法:と言っても
为大家带来日语能力考必懂语法:と言っても一文,希望对大家的日语有所帮助。
本期语法:……と言っても
接续:
文の普通体+と言っても
意思:
虽说前项是事实,但是结果却与期望值相差甚远。 “(充其量也)只是……而已……”。
例子:
1、手術といっても盲腸炎を切るだけです。どうぞ心配しないでください。/虽说是动手术,也就是小小的盲肠炎切除手术罢了,请别担心。
2、A店はB店より時給が高いといっても、50円の差しかない。/A店计时工资要高,但也就是50日元的差异罢了。
3、旅館を作ったといても、従業員はわずか5人しかいない、小さいなものです。/虽说是办了个旅馆,但只不过是个只有5个工作人员的微型旅馆而已。
意思:
虽说前项是事实,但未必会出现一般情况下所预料的那种结果。作为接续词,也可以单独使用[といっても/そう(は)いっても]的形式。 “虽说……也未必……”。
例子:
1、この本は完壁ではないといっても、日本語の学習者に勧める価値がある。/虽说这本书并不,但很值得向日语学习者推荐。
2、まだまだ元気(だ)といっても、母はもう90歳ですから、1人で外出は無理です。/虽说母亲身子骨还很硬朗,但毕竟是90岁高龄的人了,所以一个人外出有些不便。
3、私は甘いものがあまり好きではない。といっても、クッキーやケーキをまったく食べないということではない。/我不大喜欢吃甜食。不过,话虽这么说,甜饼、蛋糕等小吃也不是一点也不尝。
作业:
翻译:1、彼は父である前社長の跡を継いで社長になった。しかし、社長といっても名ばかりで会社のことは何も知らない。
2、夏は調子を崩しやすく、私にとっては冬のほうが過ごしやすい。そうは言っても毎日こう寒くてはかなわない。
答案:
1、他接了社长爸爸的班。但是,虽说是当了一把手,也只是徒有虚名,其实公司的事情他是一概不知。
2、夏天容易闹病,所以对我而言,冬天要好过一些。不过话说回来,如果每天这么冷的话,也着实让人受不了。
版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)