首页>新闻>西安欧标法语A2培训班哪家教的专/业

西安欧标法语A2培训班哪家教的专/业

来源:西安小语种培训学校

时间:2020/9/14 15:16:01

法语语法总结

在初学法语时应该正确掌握下列句中介词的用法

短句举个栗子

·Aller chez le docteur而不说*au docteur.看医生

·Avant peu而不说*sous peu.不久以后

·Causer avec quelqu'un而不说*à quelqu'un.和某人说话

·C'est ma faute而不说*c'est de ma faute.

这是我的错

·D'ici à demain而不说*d'ici demain.从现在到明天

·Deux fois par mois而不说*deux fois le mois.每月二次

·En réponse à, comme suite à而不说*suite à :答复××

·être faché contre quelqu'un而不说*après quelqu'un.对某人发火,与某人不和

·La femme de mon frère而不说*la femme à mon frère.我兄弟的妻子

·Lire dans le journal而不说*sur le journal.

在报纸上读到

·Pallier un inconvénient而不说* à un inconvénient.克服不便

·Pareil à moi而不说* pareil que moi.和我一样

·S'absenter pour une semaine而不说*partir pour une semaine.缺席一个星期

·Sur le plan financier而不说*au plan.在金融方面

·Vers midi而不说*vers les midi.十二点不到

·Crier après quelqu'un而不说*crier sur quelqu’un叱骂某人

·Habiter à Paris而不说*être sur Paris.住在巴黎

有时介词不同会改变词组的意思,试比较:

Sourire à /sourire de (向...微笑/捉弄); Rêver à/rêver de (设想/渴望); l'avion de Londres/ l'avion pour Londres (伦敦的飞机/飞伦敦的飞机);finir de /finir par (结束、停止/终于); manquer de/ manquer à (缺少/未出席、违背)似曾相似

après-midi / après-demain / après-guerre

以上这些词,不论哪一个,都包含一个前缀

“après-”,这个前缀正是表达“在什么之后”的介词“après”。了解了这些词的构成方式之后,它们的词义就可以“望文生义”了:après-midi,中午之后,即为“下午”;après-demain,明天之后,即为“后天”;après-guerre,战争之后,即为“战后”。而介词après的难点则在于它既可以表示时间上的“在后”,也可以表示空间上的“在后”,甚至可以引申未社会等级上的“在后”或“在下”。

亲密接触après +时间概念/ après +空间概念

一.表达时间上的在......之后:

1.Après vous, madame !您先请,夫人!(après+代词)

2.Un an après sa mort, on l’avait complètement oubiè.

他死后一年,就已经被人遗忘。

(après+名词)

3.Après avoir fini le travail, il alla au cinéma.

工作结束之后他去了电影院。

(après+不定式过去时)

4Après d?ner, elle me proposa d’aller admirer le feu d’artifice.

晚饭后,她邀我去赏焰火。

=Après le d?ner, elle me proposa d’aller admirer le feu d’artifice. (après +不定式= après +名词)

二.表达空间上的“在......之后”:

Première rue à droite, la poste est juste après l’ église.

条街右拐,过了教堂就是邮局。

Le chien court après un lièvre.

狗在一只兔子后面追跑。

三.表达等级上的“在......之后”:

1.Après le capitaine vient le lieutenant.

上尉之下是中尉。

2.Paul est considère comme le premier après le directeur.

保罗被认为是除主任外重要的人物了。

似曾相识

3.à avant-hier/ avant-propos / avant-première

和介词après相似,介词avant也可以作为前缀,广泛地参与到一些复合的构词中。

以上这些词的词义清晰明了:avant-hier,昨天之前的日子,自然就是“前天”了;avant-propos,再阐述主题之前说的话,也就是“前言”了;avant-première说的是电影在首映之前的献演,即面向新闻界的“内部预演”。从对以上这些词的分析中可以看出,介词avant所表达的是一个“在.....之前”的概念,多指时间上的“在前”。除此之外尚可以引申其他一些意义。亲密接触--> à avant+时间概念 avant+空间概念

一.表达时间上的“在......之前”:

1.Ce matin, il est arrivé avant moi.

今天早上,他比我先到。

(avant+代词)

2.Les enfants sont rentrés avant No?l.

孩子们在圣诞节前就回去了。

(avant+名词)

3.N’oubliez pas deprendre cemédicament avant manger.

别忘了饭前服药。

(avant+动词不定式=avant+名词)

4.Il passe tout d’abord à la poste avant d’aller au bureau.

他上班之前先去了邮局。

(avant+de+动词不定式)

二.表达空间上的“在......之前”

Le bureau de poste est juste avant le pont.

邮局就在桥不到一点的地方。

Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.

不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。

三.表达等级上的“在......之上”:

Sartre est avant les autres philosophes de son temps.

Sartre比他同时代的其他哲学家更有名望。

Avant le général, il y a le maréchal.

元帅在将军之上。

似曾相识

Il faut discerner le bien d’avec lemal.

讲解avec的段落,却偏偏要先引出一个d’avec,这是为什么呢?介词de和介词avec的组合主要是和一些表示“甄别”、“区分”之意的动词用在一起的。

除了例句中的discerner之外,还有destinguer,séparer。

istinguer l’ami d’avec le flatteur

(分清朋友和献媚者);séparer l’or d’avec l’argent(区分金子和银子)。从这些例句中可以看出,我们所熟悉的avec的本意在d’avec中已经丧失殆尽了。而首先介绍d’avec的意图则在于提醒读者,介词和介词组合在法语中有很多,值得注意

亲密接触à介词avec在复合句中的运用介词avec的基本词义是“和”。不过,在具体的语境中,这个“和”字又可化为“具有”、“对于”、“同意”、“随着”、“使用”、“反对”等意思来讲

西安东佳法语培训学校课程有多个班型的,不同的班型课时、费用、授课重点都有差异的,兼顾不同基础、吸收能力不同的学员,欢迎来电咨询

  • 上一篇:西安德语a1周末班哪个好
  • 下一篇:西安线下学法语课程哪有培训班
  • 相关推荐 更多>

    西安俄语精品小班课程怎么样

    西安小寨校区俄语入门精品班

    西安雁塔区哪有俄罗斯语A1课程

    西安哪个俄语培训机构比较好

    西安哪里有俄语培训班

    西安西班牙语培训全日制脱产学习

    预约体验课

    版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)

  • 在线咨询
  • 电话咨询
  • 预约试听

  • ;