首页>新闻>南京玄武区德语培训机构哪家好怎么收费

南京玄武区德语培训机构哪家好怎么收费

来源:南京新通欧亚小语种培训学校

时间:2020/8/7 16:41:25

南京玄武区德语培训机构哪家好怎么收费

南京新通欧亚小语种培训学校主要从事日语、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语等小语种文化资料翻译,外语学习方法以及各类语言考试应试技巧,外企就业信息和海外留学信息咨询等教育咨询就业的综合性服务机构,是专业化的客户服务,真正做到规划潜质,专业培训,引导结业,留学咨询,实现较全面的一站式服务,我们始终坚持以先进的教学理念,强大的师资力量,结合优质的教学环境,为广大的学生提供高品质、高质量的学习平台。


德语考试双语文章练习1

导读:德语考试马上就要开始了,今天小编为大家整理了关于双语文章的分享,它是非常锻炼德语的一种方法,相信看了小编的分享后,你会越来越喜欢学习德语,下面就了解一下吧。

【Schock auf der Wasserkuppe: Flugzeug tötet drei Menschen】

瓦塞库伯峰上的冲击:飞机造成三人死亡

Ein wunderschöner Herbsttag auf Hessens höchstem Berg nimmt ein tragisches

Ende. Ein Flugzeug versucht zu landen und erfasst dabei drei Passanten.

在一个美丽的秋日,黑森州高的山峰上却迎来了一个悲惨结局。一架飞机试图降落, 却撞倒了三个路人。

Auch Stunden nach dem Unglück liegen die drei Leichen noch abgedeckt am

Boden. Einige Meter weiter steht ein weißes Kleinflugzeug vom Typ Cessna auf

einer Wiese.

在事故发生后的几个小时内, 仍有三具尸体被遮盖在地上。几米之外,一架塞斯纳生产的白色小型飞机停在草地上。

Es ist vorne links verbeult, Blutspuren sind zu sehen. Am Sonntag gegen

15.45 Uhr beendete ein tragisches Unglück bei bestem Herbstwetter die

Ausflugsstimmung auf Hessens höchstem Berg, der Wasserkuppe. Nach ersten

Erkenntnissen der Polizei traten bei der Landung des Flugzeugs auf dem dortigen

Flugplatz Probleme auf. Der 56 Jahre alte Pilot versuchte offenbar noch

durchzustarten, was aber nicht gelang.

机身的左前方凹陷,

血迹依稀可见。(上周)星期日大约15:45时,这本是一个天气很好的秋日,在黑森州的高山瓦塞库伯峰,由于一个悲惨的事故,人们失去了在此郊游的心情。根据警方的初步调查结果,

飞机降落在机场时出现了问题。显然,这位56岁的飞行员试图复飞, 但并没有成功。

Die Maschine schoss über das Ende der Piste hinaus, durchbrach eine

Absperrung und erfasste auf dem Gehweg einer direkt dahinter verlaufenden Straße

drei Menschen. Erst Dutzende Meter später kam das Flugzeug dann zum Stehen. Die

Spaziergänger hatten keine Chance. "Die waren sofort tot", sagte ein

Polizeisprecher. Warum genau die Probleme bei der Landung auftraten, war

zunächst unklar. Bei den Todesopfern handelt es sich nach Angaben der Polizei um

zwei Frauen und ein Kind, nur die Identität einer Frau stand bis zum Abend

fest.

飞机在跑道末端处失控, 冲破了障碍物, 在路边的人行道上撞倒了三人。数米后, 飞机才停了下来。行人没有机会(躲避)。警方发言人说:

“他们即刻死亡”。飞机为什么在着陆时出现了问题,原因尚未揭晓。据警方说, 遇难者是两名妇女和一个孩子, 直到晚上才确定其中一名女性的身份。

Die Piste ist nach Angaben des Flugplatzbetreibers rund 800 Meter lang,

etwa 600 Meter davon seien asphaltiert. Unmittelbar hinter der Piste verläuft

quer eine Landstraße. Der Flugplatz-Chef und Leiter der Fliegerschule

Wasserkuppe, Harald Jörges, zeigte sich schockiert von dem Unfall. Er arbeite

seit 1988 auf dem Flugplatz, sagte er. In dieser Zeit habe es keinen tödlichen

Unfall gegeben.

根据机场管理人员陈述, 滑行道约800米长, 其中约600米铺上了沥青。一条乡间小路就在滑行道后面。机场主任和瓦塞库伯峰飞行学校的负责人 Jörges

对这次事故感到震惊。他说, 自1988年以来, 他一直在机场工作。在此期间没有出现过致命的事故。

Er selbst sei zum Zeitpunkt des Unglücks nicht auf dem Flugplatz gewesen,

aber der diensthabende Flugleiter im Tower des Flugplatzes habe ihm berichtet,

dass die Wetterverhältnisse "perfekt" gewesen seien. "Das muss ein Pilotenfehler

gewesen sein", vermutete er. "Wahrscheinlich hat sich (der Pilot) zu spät

entschieden durchzustarten." Womöglich sei die Maschine auch zu schwer beladen

gewesen. Es handele sich um ein Flugzeug vom Typ Cessna 172, das eine

Landegenehmigung für die Wasserkuppe gehabt habe.

在灾难发生时, 他本人并不在机场, 但机场塔的飞行经理告诉他, 天气条件“很好”。“那一定是飞行员的失误,”他怀疑。"可能 (飞行员)

太晚确定距离。也可能机器负载太重。这是一架塞斯纳172飞机, 有一个瓦塞库伯峰的着陆许可证。

Der Polizei zufolge stammte die Unglücksmaschine aus dem Raum

Mannheim/Ludwigshafen und hatte vier Männer an Bord. "Die wollten bei dem

schönen Wetter einen Ausflug auf die Wasserkuppe machen und dann zurückfliegen",

sagte ein Sprecher. Alle vier erlitten ebenso wie eine Augenzeugin des Unfalls

einen schweren Schock. Die vier Männer seien vorsorglich in ein Krankenhaus

gebracht worden, die Augenzeugin wurde an der Unglücksstelle betreut.

据警方称,出事故的飞机来自曼海姆/路德维希港地区,有四人在飞机上。发言人说:“他们想在天气晴朗的时候去瓦塞库伯峰旅行,然后再飞回来。四个人遭受了和事故目击者一样严重的冲击。四名男子被送到医院进行救治,目击者恰好是事故发生地点的看管人员。(译者注:瓦塞库伯峰某个区域的看管人、负责人)

Ob die drei Todesopfer miteinander verwandt waren, war zunächst unklar. Die

Ermittler identifizierten bis zum frühen Abend eine der Toten als eine 1978

geborene Frau aus einem benachbarten Landkreis. Die Wasserkuppe liegt im Kreis

Fulda. Entsprechende Ausweispapiere seien gefunden worden. Bei dem Kind handele

es sich um einen etwa neun bis zehn Jahre alten Jungen.

三个遇难者是否是亲戚关系,

一开始还不清楚。直到傍晚,调查人员将死者中的一个,从邻近地区的1978名女性中辨认出身份。瓦塞库伯峰位于富尔达区。相关的(遇难者)身份证件被找到。其中遇难的这个孩子大约九岁到十岁。

Auch am Abend war der Flugplatz noch weiträumig abgesperrt, die

Unglücksstelle wurde mit großen Scheinwerfern ausgeleuchtet. Die Kripo Fulda

nahm Ermittlungen auf, Spezialisten der Bundesstelle für

Flugunfalluntersuchungen reisten an und suchten Spuren.

即使到了傍晚, 机场仍然被大面积封锁, 事故发生地点的车头灯仍亮着。富尔达刑事调查部进行了调查, 联邦航空事故调查局的走访并搜查了线索。

Die Wasserkuppe im Drei-Länder-Eck von Hessen, Bayern und Thüringen ist mit

rund 950 Metern Hessen höchster Berg. Der Flugplatz liegt am Nordhang und wird

von der Gesellschaft zur Förderung des Segelflugs auf der Wasserkuppe/Rhön

betrieben.

在黑森州,巴伐利亚和图林根三个联邦州交界处的瓦塞库伯峰,是黑森州高的山峰,海拔约950米。该机场位于北斜坡,

由瓦塞库伯峰/勒恩的滑翔机资助者协会负责经营。

Der Berg ist beliebt bei Flugsportlern jeder Art. Der Flugplatz zählt nach

eigenen Angaben rund 15 000 Starts und Landungen pro Jahr.

这座山颇受各种类型的飞行运动员青睐。根据机场的数据,此处每年约有 15 000 次起飞和降落。

Die hessische Landesregierung zeigte sich von dem Unglück tief betroffen.

"Unsere Gedanken sind bei den Angehörigen der Opfer. Den Verletzten wünschen wir

baldige Genesung. Zudem danken wir den Rettungskräften & der Polizei für

ihren Einsatz", erklärten Ministerpräsident Volker Bouffier und Innenminister

Peter Beuth.

这场灾难深深地影响了黑森州。“我们挂念受害者的亲属。我们希望伤者早日康复。我们还感谢救援人员和警察的努力, ”州Volker

Bouffier和内政部长 Peter Beuth 说道。

【相关拓展】

交通事故后,在等待救援到达之前我们可以做些什么:

1. Unfallstelle absichern 确保事故现场安全

2. Überblick verschaffen 了解大概情况

3. Notruf absetzen 紧急呼叫

4. Erste Hilfe leisten 采取急救措施

Wie kann man den Zustand von Verletzten einschätzen?

如何评估受伤人员的状况?

Schon auf den ersten Blick kann man anhand von Aussehen, Position und

Verhalten des Betroffenen viel über dessen Zustand erkennen. Liegt ein

Verletzter regungslos da, sollten Helfer zunächst versuchen, ihn durch lautes

Ansprechen und leichtes Rütteln an der Schulter aufzuwecken. Gelingt das nicht,

muss die Atmung kontrolliert werden. Dazu beugen Sie sich zur Person nieder und

prüfen, ob Sie an Ihrer Wange die Atemluft spüren, ob Sie Atemgeräusche hören

und ob sich der Brustkorb hebt und senkt. Wenn der Bewusstlose atmet, wird er in

die stabile Seitenlage gebracht - atmet er nicht, sind Wiederbelebungsmaßnahmen

erforderlich.

乍一看,患者的外观、所在位置和行为可以告诉你很多关于他的情况。如果一个受伤的人在那里一动不动,施救者应该先尝试通过大声的呼喊和轻微的晃动肩膀来唤醒对方。如果不能成功,必须探一探呼吸。此时请您弯下腰身,将您的脸颊贴近对方的鼻子,您是否可以感觉到(受伤者)的呼吸气流,是否可以听到对方的呼吸声音还有(受伤的人)胸腔是否在起伏。当对方失去意识却还有呼吸时,把他放置成稳定的侧卧位;如果感觉不到他的呼吸了,必须采取复苏措施。

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,以上信息仅供参考,如有异议,请考生以部门公布的内容为准!

南京新通时代教育咨询有限公司,积极搭建资源与国际对接的桥梁,不断扩大国际教育服务链,为学生构建了一个包括语言培训、国际合作课程、预科课程、求学咨询、留学方案规划、入学及签证申请、海外延续服务、毕业求职指导

  • 上一篇:南京秦淮学德语比较好的机构有哪些
  • 下一篇:南京鼓楼学德语比较好的机构在什么地方
  • 相关推荐 更多>

    南京十大日语培训机构实力名单...

    南京十大高质量的留学日语eju辅...

    南京十大好的日本留学考试培训...

    南京公认实力强的日语考级考前培训...

    盘点南京非常受欢迎的日语考试一对...

    南京推荐十大人气口碑好的日语能力...

    预约体验课

    版权所有:搜学搜课(www.soxsok.com)

  • 在线咨询
  • 电话咨询
  • 预约试听

  • ;