首页 > 新闻详情

杭州西湖区日语线下培训班就选新航道名单榜首一览

来源:杭州新航道小语种培训

时间: 2023/7/5 10:40:08

  新航道学校提供欧亚小语种培训课程,涉及小语种辅导课有日语,韩语,法语,德语,西班牙语,意大利语,俄语培训等。欧亚多语种培训中心,是新航道前程留学公司为满足学员日益增长的第二外语学习与欧洲、亚洲留学申请一站式服务需求而成立的致力于多语种语言培训的教学中心。

  班型介绍:

  兴趣爱好班:

  轻松了解日本的人文、历史,针对对日漫、日剧、日影等有浓厚兴趣的学员人群,学习后可无障碍可增强日语口语会话能力。

  考级班:

  N5能够在一定程度上理解基本的日语。能够阅读和理解使用平假名、片假名及用于日常生活中的基本汉字书写的惯用短语、句子及文章。能够听懂语速缓慢的课堂用语及日常生活用语中的简单会话。

  N4能够大概阅读理解新闻概要,能够一定程度上理解日常日语对话,掌握日常生活中常用的词汇及句子。大概听懂日漫日剧的基本会话。

  N3能够阅读理解新闻概要,理解文章主旨大意,能进行基本日常日语对话交流。能基本听懂日漫日剧的基本会话。

  N2能够理解日常使用的日语,并一定程度上理解范围更广的各类话题。日本语能力测试JLPTN2日语合格证书,是申请日本专门学校、大学本科、大学别科、部分私立大学院的基本要求,是赴日学习、工作的敲门砖。

  N1能够理解各种场面上使用的日语。无字幕看日剧追番,轻松看懂原版小说,是赴日留学,日企就职的有力保障。

  翻译日语人名是一项需要仔细处理的任务。在进行日语名字的翻译时,我们需要注意其音韵特征和含义所代表的意义,并遵循一定的翻译规范和惯例。今天我们一起来学习一下如何翻译日语名字。

  首先,日语的书写包括日语汉字,平假名,片假名,和日语罗马字转写成的拉丁字母。

  其次,日语汉字又分为「音读」和「训读」两种读法。「音读」模仿这个汉字从传入日本的时候的读音来发音【虽然经常仿得不像...】。「训读」是按照日本固有的语言来读这个汉字时的读法。

  ①日本人名译成英文时采用的是日语罗马字【就是假名的拼音】。

  【野田佳彦】姓:野田,名:佳彦

  平假名读音:のだ よしひこ 罗马字Noda Yoshihiko

  【即相应假名的拼音 の:no,だ:da よ :yo, し : shi , ひ :hi,こ:ko】翻成英文时姓氏置后Yoshihiko Noda

  【工藤新一】

  平假名读音:くどう しんいち【滚筒洗衣机= =...】 罗马字Kudou Shinichi

  英文名一样姓氏在后Shinichi Kudou

  当然这种姓氏置后是比较的写法读法,新闻报道书刊文章会用。有时为了表示尊敬呀亲切呀更贴近源语言呀也不一定置后【天天喊你肘子方你也不愿意呀】

  ②日本人名基本以中文形式出现,一般对应相应的简体中文汉字。但是除了汉字外,日本人的名特别是女性名也有用平假名或片假名的。

  【倉木麻衣】译作→仓木麻衣,只是变了中文简体啊(:зゝ∠)。

  【浜崎 あゆみ】译作→滨崎步,这里的名「あゆみ」是个名词,写作歩み。

  「浜」和「歩」都是仿汉字的日语汉字,翻译时对应相应的中文简体“滨”和“步”。

  【宇多田 ヒカル】译作→宇多田光(うただひかる),这里的名「ヒカル」虽然是一个动词「光る」但是翻译时也就译对应汉字了。

  【凉宫ハルヒ】译作→凉宫春日(すずみや はるひ/Suzumiya Haruhi),这里的名「ハルヒ」就是春日,只是在书写上选择用片假名的形式。

  片假名一般用于标记外来语,但是也不是固定的。但是它的使用频度应该没有汉字和平假名多。

  【江戸川コナン】译作→江户川柯南。这里的名「コナン」是外来语Conan,取自《福尔摩斯探案集》作者Arthur Conan Doyle。翻译时,沿用了Conan的习惯汉译名「柯南」。

优先领取试听课
版权所有:搜学搜课(wwww.soxsok com)