首页 > 新闻详情

广州精选几家不错的意大利语培训班名单榜首今日盘点

来源:广州森淼学校

时间: 2023/6/27 15:31:58

  培训学校是集意大利语培训、意大利语考试为一体的综合性培训学校,作为意大利语教学行业中的佼佼者,培训学校为赴意大利学生做出了卓越的贡献,得到了众多学校,家长的满意好评,意大利授权,使馆认可。培训学校办学18年,坚持只在意大利这一个的教育领域潜心耕耘,是一家纯正的全外教受中文授课的意大利语学校。情景式互动课堂,小班授课,外教一对一口语互动,完善课程体系。

广州精选几家不错的意大利语培训班名单榜首今日盘点

  学校优势:

  全外教小班

  全程外教、0基础8-12人小班

  教学经验

  具有多年意大利语教学经验

  流利中文学历

  具有国际承认的中文本科以上学历

  职场中较常用的意大利语表达

  1. Fare l'impossibile / Farsi in quattro

  非常努力地做某事

  Entrambe queste espressioni significano impegnarsi tantissimo e lavorare duro pur di raggiungere un determinato obiettivo, spesso al di sopra delle aspettative.

  这两种表达方式意为“非常努力地做某事,为了既定目标卖力工作,通常超过预期”。

  ES.

  So che ho commesso un errore, ma d'ora in poi mi farò in quattro per provare a risolvere il problema che ho creato.

  我知道我犯了个错,但从今往后,我会尽全力尝试解决自己造成的问题。

  2. Rompere il ghiaccio / Aprire le danze

  打破僵局,起头

  Se prima di una riunione vi viene detto di "rompere il ghiaccio" o "aprire le danze", quello che si vuole da voi è che cominciate, che siate i primi a parlare.

  如果在一场会议开始前,你们被告知要 rompere il ghiaccio 或 aprire le danze,意思是你们要起头,要个讲话。

  Entrambe queste espressioni significano infatti superare un primo momento di imbarazzo e prendere l'iniziativa, cominciare a fare qualcosa che nessuno aveva il coraggio di fare.

  这两种表达方式其实都表示“克服较初的尴尬时刻,带头做某事,给没人敢做的事情起个头”。

  "Rompere il ghiaccio", poi, si usa anche per parlare delle relazioni interpersonali: fa riferimento al momento in cui qualcuno rompe la timidezza iniziale e comincia a parlare.

  Rompere il ghiaccio 也用于人际关系方面,某一时刻,某人打破起初的腼腆,开始讲话。

  ES.

  Mattei, rompa lei il ghiaccio oggi. Sappiamo tutti che è quello che si è preparato meglio per l'ordine del giorno della riunione.

  马蒂,今天您来起头。我们都知道您在会议议程方面准备得较充分。

优先领取试听课
版权所有:搜学搜课(wwww.soxsok com)