首页 > 新闻详情

广州英语培训学校:吃货需要了解的国外习语

来源:广州韦博国际英语培训学校

时间: 2016/12/24 16:29:33

1、Mind your own onions(洋葱)

Language: French 法语

Idiom: Occupe-toi de tes oignons.

What does it mean? Mind your own business. 管好你自己的事。

2、To add one's mustard(芥末)

Language: German 德语

Idiom: Seinen Senf dazugeben.

What does it mean? Have one’s say. 发表意见。

3、To be like cabbages(卷心菜) for a snack

Language: Italian 意大利语

Idiom: Entrarci come i cavoli a merenda.

What does it mean? To be out of place. 不合适的。

4、To peel the pineapple(菠萝)

Language: Portuguese 葡萄牙语

Idiom: Descascar o abacaxi.

What does it mean? To solve a complicated problem. 解决困难。

5、To have clean flour(面粉)in one’s bag

Language: Swedish 瑞典语

Idiom: Ha rent mj?l i p?sen.

What does it mean? To have no skeletons in the closet. 没有不可告人的秘密。

6、A bread roll(面包卷)with butter(黄油)

Language: Polish波兰语

Idiom: Bu?ka z mas?em.

What does it mean? Something easily achieved. 轻而易举的事情。

7、It is no good eating cherries(樱桃)with him/her

Language: German 德语

Idiom: Mit dem/der ist nicht gut Kirschen essen.

What does it mean? It’s best not to tangle with him/her. 较好不要和他/她发生冲突。

8、To be as good as bread(面包)

Language: Italian 意大利语

Idiom: Essere buono come il pane.

What does it mean? To be as good as gold. 好极了。

9、To cost the same as bananas(香蕉)

Language: Portuguese 葡萄牙语

Idiom: A pre?o de banana.

What does it mean? Cheap as chips. 非常便宜。

10、To draw a cake(蛋糕) to satisfy one's hunger

Language: Chinese 中文

Idiom: 画饼充饥

What does it mean? Feed on illusions. 借空想安慰自己。

11、To add butter(黄油) to the spinach(菠菜)

Language: French 法语

Idiom: Mettre du beurre dans les épinards.

What does it mean? To earn a bit extra. 赚点外快。

12、A little butter(黄油)won't spoil your porridge(粥)

Language: Russian 俄语

Idiom: Кашу маслом не испортишь.

What does it mean? There can never be too many good things. 好事不嫌多。

更多详情关注广州英语培训:http://m.soxsok.com/gzndi/

广州韦博英语培训学校http://gzndi.soxsok.com/

优先领取试听课
版权所有:搜学搜课(wwww.soxsok com)