来源:广州韦博国际英语培训学校
时间: 2016/12/24 16:29:33
1、Mind your own onions(洋葱)
Language: French 法语
Idiom: Occupe-toi de tes oignons.
What does it mean? Mind your own business. 管好你自己的事。
2、To add one's mustard(芥末)
Language: German 德语
Idiom: Seinen Senf dazugeben.
What does it mean? Have one’s say. 发表意见。
3、To be like cabbages(卷心菜) for a snack
Language: Italian 意大利语
Idiom: Entrarci come i cavoli a merenda.
What does it mean? To be out of place. 不合适的。
4、To peel the pineapple(菠萝)
Language: Portuguese 葡萄牙语
Idiom: Descascar o abacaxi.
What does it mean? To solve a complicated problem. 解决困难。
5、To have clean flour(面粉)in one’s bag
Language: Swedish 瑞典语
Idiom: Ha rent mj?l i p?sen.
What does it mean? To have no skeletons in the closet. 没有不可告人的秘密。
6、A bread roll(面包卷)with butter(黄油)
Language: Polish波兰语
Idiom: Bu?ka z mas?em.
What does it mean? Something easily achieved. 轻而易举的事情。
7、It is no good eating cherries(樱桃)with him/her
Language: German 德语
Idiom: Mit dem/der ist nicht gut Kirschen essen.
What does it mean? It’s best not to tangle with him/her. 较好不要和他/她发生冲突。
8、To be as good as bread(面包)
Language: Italian 意大利语
Idiom: Essere buono come il pane.
What does it mean? To be as good as gold. 好极了。
9、To cost the same as bananas(香蕉)
Language: Portuguese 葡萄牙语
Idiom: A pre?o de banana.
What does it mean? Cheap as chips. 非常便宜。
10、To draw a cake(蛋糕) to satisfy one's hunger
Language: Chinese 中文
Idiom: 画饼充饥
What does it mean? Feed on illusions. 借空想安慰自己。
11、To add butter(黄油) to the spinach(菠菜)
Language: French 法语
Idiom: Mettre du beurre dans les épinards.
What does it mean? To earn a bit extra. 赚点外快。
12、A little butter(黄油)won't spoil your porridge(粥)
Language: Russian 俄语
Idiom: Кашу маслом не испортишь.
What does it mean? There can never be too many good things. 好事不嫌多。