首页 > 新闻详情

法语翻译!

来源:大连育才培训学校

时间: 2013/1/11 13:10:00

1.Pourquoi perdre son temps à chercher midi à quatorze heures ?
缘何为为芝麻大点事自寻烦恼,浪费时间?
2.J'ai parfois tendance à chercher midi à quatorze heures!
我这个人有时好钻牛角尖。
3.Nous n'avons pas eu à chercher midi à quatorze heures pour caler nos emplois du temps, puisque nous étions sûrs de pouvoir être ensemble.
我们既然确信能在一起厮守,故无需为时间安排而庸人自扰。
4.À mon avis, inutile de continuer à chercher midi à quatorze heures, “福娃” (en pinyin «Fuwa»)reste «Fuwa» dans toutes les langues.
我认为,不必继续为此大伤脑筋,就让“福娃”二字在所有语言中都用其中文罗马字母拼写«Fuwa»吧!
5.Une fois la machine enfourchée, on découvre une position de conduite où tout tombe sous la main sans avoir à chercher midi à quatorze heures.
机器一启动,就会发现驾驭起来十分方便,可谓是一切唾手可得,毫不费劲。(指好车)
6.La réforme du divorce vous permet de mettre un terme à votre mariage en passant simplement devant un notaire. Vous pourrez y enregistrer votre accord mutuel. Cette réforme vise d'une part à désengorger les tribunaux, mais aussi à accélérer la procédure du divorce, surtout quand il n'y a vraiment pas à chercher midi à quatorze heures comme on dit.
离婚手续的改革,让你们只要去公证人那里一趟就可以终止婚姻关系。你们告知其协议离婚,予以备案即可。

大连语言培训学校http://dlyucai.soxsok.com/

优先领取试听课
版权所有:搜学搜课(wwww.soxsok com)