首页 > 新闻详情

小王子之父与娇兰午夜飞行香水之缘

来源:北京齐进法语培训学校

时间: 2014/3/10 15:30:00

小王子之父的人生结局

  Lancée en 1933, la même année qu’Air France, ce parfum est lié d’une certaine manière à l’univers de la compagnie. « Vol de Nuit » est aussi le nom d’un roman d’Antoine de Saint-Exupéry paru en 1931. Saint Exupéry, aviateur durant la guerre, fut tué en 1944 en plein vol et son corps n’a jamais été retrouvé.

  这款香水诞生于1933年,与法国航空的创办时间相同,它与这家公司的领域有着某种不解之缘。“夜航”(即“午夜飞行”)也是安东尼·圣埃克絮佩里1931年出版的一部小说的名字。圣埃克絮佩里是战争期间的飞行员,死于1944年的一次飞行中,遗体从未被找到。

小王子之父与娇兰午夜飞行香水之缘

  法国文化所钟爱的天空

  Vol de Nuit célèbre l’invention de l’aéroplane, ce moyen de transport révolutionnaire qui fut au départ réservé à une élite. L’aviation, la domestication des lois de la pesanteur, revêt une certaine importance dans la culture française. Univers combinant l’odeur du cuir et du gasoil, la vitesse, la hauteur, la sensation de danger, les voyages lointains et le statut de privilégié, il n’est pas étonnant qu’il ait inspiré un parfum français.

  “夜航”庆贺了飞机的发明。这种革新的交通方式较初是专属于的。航空,驯服了地心引力法则,在法国文化中具有某种重要性。这个领域混合着皮革与柴油气息、速度、高度、危险的感觉、遥远航程与优越地位,一款法国香水从它这儿获取灵感,也就不足为奇了。

小王子之父与娇兰午夜飞行香水之缘

  暴风般的芳香与小说的悲剧主题

  Jacques Guerlain fit en sorte d’intégrer les différentes références de cette activité atmosphérique à Vol de Nuit, une fragrance aussi sombre qu’une nuit de tempête, et qui adhère parfaitement au thème tragique de la perte et de la séparation du roman de Saint-Exupéry.

  雅克·娇兰把飞行这项活动的各种参考元素融入了“午夜飞行”中,这是一款如同暴风之夜一般深暗的芳香,贴合了圣埃克絮佩里小说失去与分离的悲剧主题。

上一篇 下一篇

优先领取试听课
版权所有:搜学搜课(wwww.soxsok com)