新概念英语专题

城市专题

积累口译经典句子结构 轻松迎接翻译考试

一、 A + a 结构
  新概念英语培训告诉大家,这种结构通常是指一个大句子后面带有一个小结构,翻译方法通常可以将前者翻译成中心句,后面翻译成同位语,介词短语或是分词和定语从句。
  例1:现在我们有16个系,下设39个专业。
  There are 16 departments with 39 specialties in our school.
  (后面翻译成with的介词结构,这种形式是较常见的方法。)
  例2:北京有10个区9个县,总面积1万6千800平方公里。
  There are 10 districts and 9 counties in Beijing with an area of 16 thousand 8 hundred square kilometers.
  (方法和上句一样。)
  新概念英语培训学校例3:在2000年悉尼奥运会上,获得28枚,在奖牌榜上名列第三。
  China won 28 gold medals at the 2000 Sydney Olympic Game, ranking the 3rd on the medal tally.
  (这句是将后面的句子翻译成分词结构。)
  二、 A + a1 + a2 结构
  这种结构通常是指在主句后面同时出现了两个小句子,翻译的方法通常是将后两者同时变化成定语从句或是同位语的结构,还可以把其中两个变成介词或是同位语结构,这种结构十分常见。
  例1:在过去的1年里,贯彻扩大内需的方针,经济得到稳步发展,人民生活水平得到显著提高。
  Last year, China implemented the policy of enlarging domestic demands, which led to stable economic development and significant improvement of people’s life.
  (这种方法就是把后面两句全部变成定语从句,a1和a2同时形成并列结构。)
  新概念英语学校http://201.soxsok.com/ )例2:黄河流经的9个省和自治区,全长5464公里,流域面积75万2443平方公里。
  The Yellow River runs 5464 kms across 9 provinces and autonomousregions with drainagearea of 752,443 square kms.
  (这句就是把较前句和较后句变成介词结构,中间变成谓语结构。)

触屏版|电脑版 |新闻

版权所有:河南天华教育科技有限公司

备案编号:豫ICP备18001490号-1